Всем, кто заинтересовался происходящим, сообщаю: версии трёхтомника «Введение в профессию», а также брошюр Введение в язык Си++ и Оформление программного кода, вышедшие в начале лета в издательстве «ДМК Пресс», изданы на основании заключённых со мной лицензионных договоров, так что в плане легальности тут всё в порядке. С остальных точек зрения тоже всё более-менее в порядке, поскольку все три договора предусматривает лишь простую (неисключительную) лицензию на воспроизведение типографским способом конкретных версий книг, то есть никак не ограничивают меня в плане распространения электронных версий (они как находились, так и будут всегда находиться в открытом доступе, для меня это аксиома) и издания моих собственных версий книг в бумаге.
Различия текста между книгами от ДМК Пресс и теми, что выложены тут на сайте, минимальны, в основном эти отличия имеют место в предисловиях, а в основном тексте только исправлены известные на момент сдачи оригинал-макетов опечатки. По техническим особенностям — ну, обложки у ДМК, на мой взгляд, скучноваты, но тут могут быть разные мнения; зато в их варианте трёхтомника применён более крупный шрифт (но и сами книги стали больше по формату и заметно тяжелее). Вообще-то я изначально планировал их электронные версии тоже выложить на сайт, чтобы снять остатки вопросов, но вот до сей поры не собрался — постоянно находятся более важные дела.
Предвидя вопрос «как я дошёл до жизни такой», скажу вот что. Аудитория моего сайта с аудиторией дилерской сети, имеющейся у ДМК, конечно, пересекается, но не так чтобы сильно; как следствие, это издание уж точно повысит известность всех перечисленных книжек, что само по себе вроде бы ничем не плохо. Ну а из негативных побочных эффектов я тут вижу разве что снижение спроса на книги, которые продаются тут на сайте, но это я как-нибудь переживу.
Ну и ещё один момент: да, я в курсе, что ДМК и все его дилеры и прочие реселлеры имеют привычку приторговывать электронными книгами. Увы, найти издательство, которое этим не занимается, сейчас невозможно, даже старый добрый МАКС Пресс, где всегда печатались мои книжки, оказался в этом замечен. Что до торговых площадок, то не могу же я, в самом деле, диктовать производителю материального товара (пусть даже это и книги, написанные мной), как и через кого этот товар сбывать. В общем, пришлось мне ограничиться тем, что никто из них не получил права продавать мои книги в электронном варианте. И не получит.
Кстати, чтоб два раза не вставать: кто-нибудь видел эти книги в оффлайновый книжных магазинах? Я, честно говоря, на это надеялся, но сам пока что не видел ни разу.
mdk-arbat.ru
Кстати, чтоб два раза не вставать: кто-нибудь видел эти книги в оффлайновый книжных магазинах?
Сегодня видел трёхтомник и брошюру "Введение в язык Си++" в Московском Доме Книги на Новом Арбате.
Спасибо!
Спасибо!
Первый том от ДМК
Первый том похудел почти на пятьдесят страниц!
Я правильно принимаю, это за счёт того что листы используются чуть шире?
"Похудели" все
"Похудели" все три тома, и на совершенно одинаковое количество страниц: было 704, стало 656. Там не только пошире листы, они ещё и повыше, и поля поменьше (я чо, я ничо, мне какие параметры вёрстки сказали, я так и сверстал, благо это не трудно; что поля всё-таки как-то маловаты, мне стало ясно, только когда я авторский экземпляр в руки взял). А шрифт там, замечу, на единичку крупнее, в моих книжках базовый десятый, в этих кирпичах от ДМК одиннадцатый. Но они даже невзирая на это "похудели".
Чисто технический вопрос
Андрей Викторович, а как вы с двумя версиями изданий жить будете? Я так понимаю, что раз у вас две разные верстки, то (в предположении, что вы все делаете на LaTeX) у вас два разных LaTeX-исходника для двух изданий (вероятно, эти два исходника находятся в разных ветках git).
Допустим, вы захотите сделать третье издание книги (ну мало ли, всякое бывает). Это придется вносить правки в обе версии сразу? Условно говоря, внесли изменения в одну ветку, а потом слили их в другую. Это ж работы прибавит.
Хотя, конечно, если разная верстка в разных изданиях ограничивается парой тегов в LaTeX, то вопрос становится исчерпанным.
Там не git, там
Там не git, там (тсссссс!) CVS :-)
Всё не так страшно, меняется всерьёз только преамбула, собственно та её часть, которая отвечает за глобальные параметры вёрстки. Потом делается чуток шаманства — незаметным изменением интерлиньяжа, который у меня выставляется отдельно для каждой части, книжка загоняется в ближайшее снизу количество страниц, кратное 16 (технологическая особенность типографского размножения). А дальше начинается долгое и мучительное вылавливание косяков разбиения на страницы, в этом плане больше всего мороки со значком "не делай так" на полях, эти margin notes упорно не желают оказываться там, куда их хочется влепить.
Так или иначе, всё это процесс финальной подготовки макета к печати, он в любом случае неизбежен перед каждым новым тиражом, если только тираж хоть чем-то отличается от предыдущего. А текст как таковой существует в одном экземпляре и без всяких бранчей.
Мне кажется,
Мне кажется, спрос на книги вашего издания не пропадет: у вас обложка поинтереснее, да и получить трехтомник с автографом автора все же получше будет :)
Добрый день,
Добрый день, Андрей Викторович!
Возможно такой вопрос уже задавали, но насколько содержимое книг "Оформление программного кода" и "Введение в язык С++" перекликается с трехтомником "Введение в профессию"?
Изложено ли содержание этих книг в "Введении" или стоит отдельно к ним приобщиться чтобы узнать что-нибудь новое?
Беглым взглядом показалось, что содержимое представляет собой выдержку из "Введения".
Кстати, такой
Кстати, такой вопрос тут, строго говоря, ни разу не задавали, просто потому что ответ на него был дан ещё в анонсе проекта "Введения в профессию". Но в целом вы совершенно правы, весь материал "Введения в язык Си++" входит в состав десятой части "Введения в профессию", эту часть изначально планировалось сделать на основе уже существовавшей на тот момент книжки.
В общем если у вас есть трёхтомник, то отдельно брошюрка "Введение в язык Си++" вам не нужна.